「このレストランのビフテキは高い。でも(しかし)美味しくない」とか、「あそこのカツ丼は美味しいけど(けれど)、量が少ない」(食いシンボ!)などです。この「でも」や「しかし」、「・・けど」や「けれど」は英語の“but”や “however”に、スペイン語では“pero”や“sin embargo”に相当します。
▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷
第四章 上級編、文章の組み立てかた!
その4 ・・のに ・・にもかかわらず
英語版(in Inglish)
https://vivasouy.blogspot.com