souyのブログ、“ケセラセラ!”

スペイン、バルセロナからのびっくり面白情報

ロゴver2縁あり.jpg (52.71 KB)
Trip-Partner(https://trip-partner.jp/19 )

もしそれを強引に英語にすると、 “ーーーso (then,therefore), ーーー.”や “ーーーbut (however), ーーー.” と、奇妙な文章になってしまいます。それが前節の最後に”から”や”けど”を添える、最初に紹介した文章です。じつは日本語では理由に直接”から”を添えて、次の節で結論を言うのが一般的なのです。

       ▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
    
         第四章 上級編、文章の組み立てかた!
        
        ・・から、 ・・ので、 ・・けど(けれど)
         + → +, ー → ー  と + → ー, ー → +
           https://note.com/1020souy1020


英語版(in Inglish) 

×

非ログインユーザーとして返信する