英語の”must””have to”が、日本語で「しなくてはいけない」「しなければならない」と二重否定で表現されることに、外国人たちは「なにソレ!」と目を丸くしてビックリします。これ、どう考えればいいのでしょう??
▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷
第三章 日本語、コノ表現 & その極意!!
その1、・・しなくてはならない!( must, have to )
☆ またこのメルマガが同時進行で英語版となり、世界中の人に読まれています。
日本語の世界を、英語で旅してみませんか?
Blogger Magazin