souyのブログ、“ケセラセラ!”

スペイン、バルセロナからのびっくり面白情報

ロゴver2縁あり.jpg (52.71 KB)
Trip-Partner(https://trip-partner.jp/19 )

「明日あなたは会社に行きませんか?」と質問されました。あなたが明日会社に行くとき、日本語では「はい!」と答えますか「いいえ!」と答えますか?

    ▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
  
   第30回 ◆ 第三章 日本語、コノ表現 & その極意!!
                   
    その14、 「イエス」と「ノー」が反対に?
          
         https://note.com/1020souy1020


  ☆ またこれと同時進行で発刊されている英語版は、⇩

外国人との会話では、最終的に“YES or NO ?”(英語)や“SI o NO ?”(スペイン語)などと口に出して確認しないと思いもよらない結果を招きまます。 というのも日本語ではこの重要な「イエス」と「ノー」が逆になるケースがあるからですが、でもそれは一体なぜなんでしょう?

    ▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
  
   第30回 ◆ 第三章 日本語、コノ表現 & その極意!!
                   
     その14、 「イエス」と「ノー」が反対に?
          
          https://note.com/1020souy1020


  ☆ またこれと同時進行で発刊されている英語版は、⇩
“NIHONGO”, What a mysterious language ! https://vivasouy.blogspot.com

シェイクスピアの悲劇『ハムレット』の有名なセリフ“To be, or not to be, - that is the question.”。 「生きるべきか死ぬべきか、それが問題だ!」と翻訳され日本人にも親しまれていますが、 じつはその「イエスかノーか?」こそが、NIHONGOのモンダイなのです!!

    ▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
  
                   第30回 「イエス」と「ノー」が反対に?
          

h



  ☆ またこの英語版は、
“NIHONGO”, What a mysterious language !→    https://vivasouy.blogspot.com