souyのブログ、“ケセラセラ!”

スペイン、バルセロナからのびっくり面白情報

ロゴver2縁あり.jpg (52.71 KB)
Trip-Partner(https://trip-partner.jp/19 )

「このレストランのビフテキは高い。でも(しかし)美味しくない」とか、「あそこのカツ丼は美味しいけど(けれど)、量が少ない」(食いシンボ!)などです。この「でも」や「しかし」、「・・けど」や「けれど」は英語の“but”や “however”に、スペイン語では“pero”や“sin embargo”に相当します。

  ▷▶︎▷チガイがわかる・おもしろ日本語入門▷▶︎▷ 
    
              第四章 上級編、文章の組み立てかた!
         
             その4  ・・のに ・・にもかかわらず



                                   英語版(in Inglish) 
                       
https://vivasouy.blogspot.com

×

非ログインユーザーとして返信する